|
در برنامه «نور، صدا، دوربین، خنده» مطرح شد؛
نمازی: جشنواره فجر به ژانر کمدی توجه کافی ندارد
کارگردان فیلم «شادروان» گفت: فیلم هایی که مورد توجه داروان هر دوره از جشنواره میشود ریل گذاری برای سال آینده میکنند و جوانان فیلمساز را تشویق به آن گونه نگاه به سینما در جشنواره فجر میکنند.
به گزارش امتیاز، برنامه «نور، صدا، دوربین، خنده» با بررسی و نمایش فیلم سینمایی شادروان به همت دفتر طنز حوزه هنری در تالار سوره با حضور حسین نمازی کارگردان و عباس نادران تهیه کننده فیلم شادروان برگزار شد.
نمازی در این برنامه پس از پخش این فیلم در مورد دلایل ساخت این فیلم گفت: اینکه چرا سراغ این سوژه رفتم هم کاملاً اتفاقی بود. در سایتی بهدنبال یک مسئله حقوقی بودم که دیدم آقایی یک سوال حقوقی مطرح کرده است. گفته بود وقتی پدرم مرد، ما برای ترخیص جنازه رفتیم که متوجه شدیم پدرم یک فرزند دیگر داشته است. برای اینکه کارمان راه بیفتد، یک شناسنامه به نام خواهرمان برای زنداداشمان گرفتیم. حالا او شناسنامه را گرفته و روی آن یارانه میگیرد و به ما هم نمیدهد! دعوای حقوقی این خانواده بر سر ماهی ۴۵ هزار تومان یارانه بود. اول میخواستم همین سوژه را کار کنم اما گفتم چه کسی باور میکند یک خانواده بر سر ۴۵ هزار تومان به دعوای حقوقی رسیده باشند! نهایتاً قصه دیگری را از آن موقعیت خلق کردم. قصهام را هم اول برای طبقه متوسط نوشتم اما دیدم جواب نمیدهد. احساس کردم آپارتمان فضاهای قشنگی به من نمیدهد، باید به پایین شهر بروم که خانهها میتواند بزرگتر باشد. به همین راحتی قصه فیلم شکل گرفت.
نمازی در ادامه با اشاره به یادداشتی که در مورد شادروان در طول جشنواره فجر نوشته بود، گفت: در مورد یادداشت منتشر شده خود در خصوص فیلم شادروان و جشنواره فجر گفت: کمدی یک ژانر است که دارای ویژگیهای خاص است اما متاسفانه در جشنواره به آن توجه نمیشود. فیلم هایی که مورد توجه داروان هر دوره از جشنواره میشود ریل گذاری برای سال آینده میکنند و جوانان فیلمساز را تشویق به آن گونه نگاه به سینما در جشنواره فجر میکنند. به همین دلیل در آن یادداشت تاکید کردم که بجای نگاه یک کمدی صرف به شادروان جدی نگاه کنید.
نمازی در مورد انتخاب بازیگران این فلیم نیز گفت: انتخاب سینا مهراد و بهرنگ علوی برای چنین نقش هایی از نظر خیلی ها شاید انتخاب چندم میتوانست باشد اما برای پرهیز از کلیشه های معمول و متفاوت از آنچه آن بازیگران در ذهن مردم مانده بود ما ریسک کردیم و اینگونه انتخاب کردیم.
نادران: مفهوم خانواده برای ما موضوعیت داشت
نادران تهیهکننده فیلم شادوران نیز در این نشست با تاکید براینکه طبقه اجتماعی شادروان عزتمند هستند و مسئله مالی را حاضر نیستند مهمانان متوجه شوند، گفت: دلیل انتخاب این طبقه اجتماعی مشخص است که مالکیت این موضوع با این طبقه است و در منطقه پارک وی چنین رویدادهایی از جمله مسائل مالی چند روز آی سی یو مطرح نیست.
نادران افزود: با اینکه رهبری بارها بر ساخت کمدی سالم تاکید کردند اما چنین نشد. با این حال حوزه هنری در دور تازه مدیریتی خود با همکاری بنیاد سینمایی فارابی دوباره به دنیای پویایی سینمایی خود در حال بازگشت است. همین رویکرد تازه حوزه هنری را با هجمهای از انتقادها مواجه کرده اما با تمام فشارها پشتیبان ما بوده و خواهد بود.
وی ادامه داد: شالکه فرهنگی کلی کشور مخالف ساخت فیلم کمدی است اما حوزه هنری با تمام فشارهای اینچنین حرکتی انتحاری داشته است.
نادران در مورد اکران عمومی شادروان گفت: از چهارشنبه اکران نوروزی «شادروان» آغاز خواهد شد که با توجه به آمار پیش فروش ها انتظار استقبال خوبی داریم. البته مردم ما در مواجه با سینما غیر قابل پیش بینی هستند و باید منتظر بمانیم تا رفتار مخاطب بر اساس عوامل تاثیرگذار روی آن را شاهد باشیم.
نادران در پاسخ به یکی از شرکت کنندگان در این نشست گفت: تک تک رویدادهای شادروان یا به عینه دیده بودیم و یا برای عزیزان نزدیک خودمان اتفاق افتاده بود.
وی افزود: مفهوم خانواده برای ما موضوعیت داشت. شادروان یک حرف درشت داشت و آن هم این بود که هیچکس حق ندارد به جرم حیب بر بودن یکی از اعضای خانواده آن را اخراج کند. شادروان نمایی از کلیت جامعه امروز ما است که متاسفانه هربار کسی اعتراض به شرایط آن میکند به سادگی به او میگویند « دوست نداری برو از ایران» اما ما همه یک خانواده ایم و باید به هر شکلی کنار هم بمانیم و ادامه دهیم.
نادران در پاسخ به یکی دیگر از مخاطبان این فیلم مبنی بر هزینه ساخت این فیلم گفت: لوکیشن های این فیلم از آن کوچه خانواده قصه فیلم تماما دکور ساخته های ما بود. کوچه مشاهده شده در این فیلم از مغازه های آن تا حیاط و اجزای داخل ساختمان خانه همگی دکور بود.
وی در پایان در مورد لوکیشن فیلم هم گفت: ساختمان خانه فیلم، بنایی مخروبه در احمدآباد مستوفی بود که صاحبش در آنجا مرغ و خروس و دام نگهدای میکرد که برای فیلم آن را اجاره کردیم.
کتاب «مقابر» روانه بازار نشر شد
کتاب «مقابر؛ تحقیقی پیرامون مقابر انبیا بنی اسرائیل در ایران به انضمام سایر مقابر موجود» توسط شرکت چاپ و نشر بین الملل روانه بازار نشر شد.
کتاب «مقابر؛ تحقیقی پیرامون مقابر انبیا بنی اسرائیل در ایران به انضمام سایر مقابر موجود» نوشته یاسمن غنی پور به تازگی توسط شرکت چاپ و نشر بین الملل روانه بازار نشر شده است.
یاسمن غنی در «مقابر» انتصاب قبور موجود در کشور به پیامبران را بررسی کردهاست:
«تعدد مقابر انبیای الهی در کشور، میتواند نشانه توحید گرایی ایرانیان باشد
پیامبران در ادیان الهی همواره مورد تقدیس و احترام مؤمنان بودهاند، بهویژه مسلمانان که بنا بر تعالیم اسلام به رسالت تمام انبیای الهی آنان اعتقاد دارند، و بهخصوص شیعیان که قائل به عصمت پیامبران هستند و نیز به شفاعت و توسل به ایشان هم معتقد هستند و به زیارت اولیای الهی میروند. بنابراین اگر در جایی از دنیا قبر پیامبری یافت شود، آن مکان تبدیل به مکانی مقدس میشود و اهمیت آن افزون میشود.
در کتاب مقدس اشاراتی به سرزمین ایران (پارس) و دوران اسارت یهود و برخی پیامبران آن و آزادی ایشان به دست کوروش هخامنشی شدهاست. امروزه بیش از ۴۷ مقبره در نقاط مختلف ایران به پیامبران الهی به ویژه پیامبران بنیاسرائیل منتسب است که معرفی، توصیف و بررسی صحت این انتصابات با توجه به این مهم که اکثریت پیامبران در غرب خاورمیانه امروزی میزیستند و رسالت شأن هدایت اقوام غیرایرانی بودهاست، محل تحقیق قرار گرفتهاست.
در این کتاب، به قدر توان و بر اساس اسناد موجود، ضمن معرفی و توصیف مقابر و شرح زندگانی آن پیامبران، تا حدی شبهات پیش آمده در زمینه مورد نظر و درستی یا نادرستی این انتصابات از نظر تاریخی بررسی شده و از سوی دیگر، از آنجا که بسیاری از مردم از وجود چنین مقابری ناآگاهند یا از آنها اطلاع کافی ندارند، این قبور معرفی و توصیف شدهاند.
مقابر دیگری نیز در نقاط مختلف ایران موجود است که در برخی خبرگزاریها گفته شده مربوط به پیامبران است، اما نه تنها در فهرست قبور ثبت شده در بخش بقاع متبرکه سازمان اوقاف موجود نبود، بلکه در بررسیهای اولیه بهوضوح، کذب انتساب آنها نزد مؤلف ثابت شد و در نتیجه از ذکر نام و توصیفشان خودداری نمود.
به گفته مؤلف، در پژوهش حاضر، «کمبودِ منابع» بزرگترین مانع در انجام تحقیق بود و حتی در کتاب مقدس و قرآن هم اشارات دقیق و روشنی به محل زندگی و فوت اکثریت این بزرگان نشدهاست، اما مؤلف با بهرهگیری از کتب تفسیری و دانشنامههای موجود، چون دایرة المعارف کتاب مقدس، قاموس کتاب مقدس، لغتنامه دهخدا، دایرة المعارف بزرگ اسلامی، دایرة المعارف بقاع متبرکه، و همچنین بررسی نوشتههای مورخین و سیاحان و به ویژه آثار منتشر شده از مزار شناس بزرگ، محمدمهدی فقیه بحر العلوم، تا حدودی به نتایج مطلوب خود رسیدهاست. مؤلف در پی یافتن پاسخ این پرسش است که از چه دورهای و در چه شرایطی این بناها به وجود آمدهاند و آیا در گذشته انتصاب این مقابر به افراد مدفون در آن نیز همانند امروزه بوده یا احتمال همنامی فرد مدفون با یک پیامبر موجب این مسئله شده و چرا برای برخی پیامبران مقابر متعددی در بیش از یک نقطه ذکر شده چنانکه برای حضرت ایوب و حضرت دانیال ۴ مقبره و برای حضرت جرجیس ۳ مقبره در استانهای مختلف وجود دارد و نسبنامههای موجود در مقابر دلیل مناسب و کافی برای نسبت دادن این مقابر به آن پیامبر خاص هست یا خیر؟
مؤلف در حین تحقیق و بررسی منابع جدید، مقابر جدیدی نیز یافته که آنها را هم معرفی کردهاست؛ به طور مثال در مواردی سیاحی از منطقهای بازدید داشته و نام آن مقبره و جزئیات آن را ذکر کردهاست.
در بررسی متون تاریخی، مورخین روایات مختلفی را پیرامون پیامبران مطرح کردهاند. مؤلف پس از بررسی و تطبیق با متن اصلی تورات و قرآن، روایت مورخ را فاقد اعتبار قلمداد و از ذکر آن در کتاب خودداری کردهاست؛ به عنوان مثال در برخی منابع، پیامبران را هم دوره پادشاهان افسانهای و اسطورهای قلمداد کردهاند که به زعم نویسنده سند محکم و مکتوبی برای این مطلب وجود ندارد.
در این کتاب ابتدا قبور منتسب به انبیا در ایران معرفی شدهاند و سپس در مورد هر پیامبر، بحثی پیرامون نام، شخصیت، شرح زندگی، خدمات و نبوت آن حضرت بطور اجمالی انجام و در نهایت با بررسی دادههای تاریخی، تحلیل صورت میگیرد. البته در مواردی که هیچگونه اطلاعاتی در زمینه معرفی مقبره بدست نیامده، صرفاً به معرفی محل آن اکتفا شدهاست.
بررسی زندگانی پیامبران به این منظور صورت گرفته که دریافته شود در تاریخ زندگانی شأن نشانی از حضور در سرزمین پارس (ایران) و ادلهای جهت اثبات این هجرت یافت میشود یا خیر که نویسنده جز در چند مورد خاص در سایر موارد به این منظور نرسیدهاست؛ عمده مطالب ذکر شده در منابع مربوط به دوران هخامنشیان و دوره اسارت دوم یهودیان در بابل است که در نهایت با تصرف بابل توسط کوروش هخامنشی و آزادی یهودیان، بسیاری از آنان به ایران آمده و در این خاک اقامت گزیدند. از اسارت اول یهودیان که در نتیجه حمله آشوریان به سرزمین مقدس و آوارگی یهودیان بود، نیز در منابعی یاد شده و ذکرِ آن رفته که عدهای روانه سرزمینهای شرقی بویژه ایران شدهاند.
البته با وجود نیافتن سند و مدرک کافی در اکثریت موارد (بنا بر گفته نویسنده)، باز هم این مقابر دارای اهمیت و نشاندهنده پیوند و علاقه ایرانیان به دینداری و توحید گرایی آنان است.
این کتاب با ۵۶۸ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۵۸ هزار تومان منتشر شده است.
شنبه در دانشگاه سوره؛
برگزیدگان جشنواره ملی داستان کودک و نوجوان معرفی شدند
مراسم اختتامیه دومین جشنواره ملی داستان کودک و نوجوان با حضور داوران و برگزیدگان این جشنواره شنبه ۲۱ اسفند در دانشگاه سوره برگزار شد.
مراسم اختتامیه دومین جشنواره ملی داستان کودک و نوجوان با حضور داوران و برگزیدگان این جشنواره روز شنبه ۲۱ اسفند در دانشگاه سوره برگزار شد و رضا زنگی آبادی با رمان شوالیههای کوچک شهر جایزه ۴۰ میلیونی این جشنواره را از آن خود کرد.
در شروع مراسم محمدعلی ایراننژاد، مدیرعامل مؤسسه فرهنگی معراج اندیشه گل گهر سیرجان از ضرورت توجه به حوزه ادبیات کودک و نوجوان گفت و از تمامی ناشران و نویسندگانی که آثارشان را به دبیرخانه این جشنواره ارسال کردند تقدیر و تشکر کرد.
ایران نژاد گفت: در کشور جشنوارههای فرهنگی مختلفی برگزار میشود اما ادبیات کودک و نوجوان معمولاً جایی در این میان ندارند و نیاز است در این حوزه همت مضاعفی به کار گرفته شود.
این جشنواره تبدیل به جایزه بزرگ کتاب کودک میشود
مدیر مؤسسه فرهنگی معراج اندیشه گل گهر سیرجان برگزاری این جشنواره را در مسیر جریان سازی در حوزه کتاب کودک دانست و گفت: ما فاصله زیادی تا شرایط ایده آل در حوزه ادبیات کودک و نوجوان داریم و اگرچه تلاشهای خوبی در این زمینه در کشور صورت گرفته است اما هنوز تا رسیدن به شرایط ایده آل فاصله زیادی داریم و نیاز است تبلیغات و هزینههای بیشتری برای آن صورت بگیرد و تلاش ما از این جشنواره که با همکاری دانشگاه سوره برگزار گردید، ایجاد موج و جریان سازی در این زمینه است و بنا داریم در آینده نزدیک، جوایز این جشنواره تبدیل به جایزه بزرگی برای انگیزه بخشی به نویسندگان کودک و نوجوان شود.
وی در پایان؛ راهاندازی خانه قصههای شاد، خانه بازی برای کودکان، خانه مهارت نوجوان، مرکز مشاوره، انتشار مجله معراج اندیشه و مجله شهر سفید را بخشی از فعالیت فرهنگی مؤسسه فرهنگی معراج اندیشه گل گهر بیان کرد.
صدرا پاریزی، دبیر اجرایی جشنواره ملی داستان کودک و نوجوان سیرجان نیز در سخنانی از مؤسسه معراج اندیشه گل گهر بهعنوان یکی از مهمترین نهادهای فرهنگی کشور یاد کرد که سالهاست در شهر سیرجان در حوزه فرهنگی فعال است.
وی گفت: چندین سال است که با مؤسسه معراج اندیشه بر روی «داستان خلاق کودک» همکاری میکنیم و باوجودی که امسال در این جشنواره ۶۰ داور کودک داشتیم اما تعدادی از این داوران، تربیتیافته دورههای داستان خلاق هستند.
صدرا پاریزی افزود: در بخش نوجوان ۳۱۶ اثر و در بخش کودک نیز ۳۱۰ اثر به دبیرخانه جشنواره ارسالشده است که نسبت به دوره اول رشد دو برابری داشته است.
وی در خصوص فرایند داوری گفت: آثار توسط سه گروه داوری شدهاند؛ یک گروه داوران اولیه و سپس داوران اصلی و یک گروه هم داوران کودک و نوجوان که در این جشنواره از اثر منتخب از دیدگاه نوجوانان و کودکان نیز تقدیر شد.
در ادامه قاسم اکبری، مدیر مرکز آموزشهای تخصصی سوره گفت: باید برای تربیت نسل آینده در خصوص اندیشه ورزی تلاش کنیم تا فردا عملکرد خوبی برای فرزندان خود در این زمینه داشته باشیم.
در پایان نیز از برگزیدگان این جشنواره که از اقصی نقاط کشور حضور داشتند با اهدای لوح و جایزه نقدی تقدیر شد.
نفر اول این جشنواره که هدیه ۴۰ میلیون تومانی و لوح تقدیر جشنواره را از آن خود کرد «رضا زنگی آبادی» با داستان «شوالیه های کوچک شهر» بود.
نفرات برگزیده بخش کتاب کودک به ترتیب عبارت بودند از:
رتبه اول بخش کودک: لیلا دارابی از تهران
رتبه دوم بخش کودک: هیوا ملکی از قروه کردستان
رتبه سوم بخش کودک: فهیمه فتوره چی از تهران
برگزیده داوران کودک: ناهید بناپور از گرگان
شایسته تقدیر: لیلا قربانی، حسین توکلی بناپور و زهرا صنوبری
نفرات برگزیده بخش کتاب نوجوان نیز به ترتیب عبارت بودند از:
رتبه اول بخش نوجوان: غزل محمدی از تهران
رتبه دوم بخش نوجوان: مهدیه جلالی از سمنان
رتبه سوم بخش نوجوان: آویسا شرفی از تهران
رتبه سوم مشترک نوجوان: محمد برزگر از تهران
برگزیده داوران نوجوان: فهیمه قاعدی از تهران
شایسته تقدیر: دریا چوبین، مهدی پورفرد، یاسمن رضائیان
«نقد صریح» مارسل رَیش-رانیتسکی به ایران رسید
«نقد صریح» شامل جستارهایی از مارسل رَیش-رانیتسکی درباره ادبیات آلمانی، با ترجمه سعید رضوانی توسط نشر آگاه منتشر شد.
کتاب «نقد صریح: جستارهایی از مارسل رَیش-رانیتسکی درباره ادبیات آلمانی» بهتازگی با ترجمه سعید رضوانی در ۱۱۸ صفحه و بهای ۳۶ هزار تومان توسط انتشارات آگاه منتشر و راهی بازار نشر شده است.نقد صریح مجموعهای است از پنج جستار خواندنی و شورانگیز در نقد ادبیات آلمان. نویسنده این جستارها، مارسل رَیش-رانیتسکی، از برجستهترین منتقدان ادبی آلمان در قرن بیستم است و به سبب صراحت احکامی که صادر میکرد و نفوذی که در جامعه ادبی داشت به «پاپ ادبیات» ملقب شده بود. ریش-رانیتسکی نقد آکادمیک را خوش نمیداشت و مخاطب نوشتههایش «عموم دوستداران» ادبیات بودند. شاید به همین دلیل هم باشد که این چند جستار، ورای موشکافیهای انتقادی، بهخودیخود لذتی همپای آثار ادبی را نصیب خواننده میکنند. ریش-رانیتسکی از ستایشگران توماس مان بود و او را کنار گوته مینشاند. در این مجموعه هم دو جستار به مان اختصاص دارد؛ او در یکی نقش عشق و شور جنسی را در آثار مان آشکار میکند و در دیگری بر آثار او در نقد ادبیات متمرکز میشود. جستار دیگر کتاب درباره شاهکار آلفرد دوبلین، برلین آلکساندر پلاتس، است. ریش-رانیتسکی در این جستار نشان میدهد که برخلاف نظر والتر بنیامین و بسیاری منتقدان دیگر، مضمون این رمان «دگردیسی قهرمانانه ذهنیت شهروندی» نبوده است، بلکه نویسنده میخواسته بگوید «کیست که زیستن در صلح و آرامش را نپسندد؟ معهذا احوال به دگرسان است.»
اخبار
«ایوب» پا به کتابفروشیها گذاشت
رمان «ایوب» نوشته یوزف روت با ترجمه محمد همتی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شد.
رمان «ایوب؛ رمان مردی معمولی» نوشته یوزف روت بهتازگی با ترجمه محمد همتی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب یکی از عناوین مجموعه «کتابخانه ادبیات داستانی معاصر» است که اینناشر چاپ میکند. نسخه اصلی اینکتاب سال ۱۹۳۰ منتشر شده است.
داستان رمان «ایوب» در فاصله سال ۱۸۸۵ تا چندی پس از پایان جنگ جهانی اول جریان دارد و بستر مکانیاش هم از شهرکی یهودینشین در روسیه تا شهر نیویورک در آمریکا است. بهقول مترجم کتاب، گستره فرهنگی آن هم از اقلیت یهودیان حسیدی تا امریکای سکولار کشیده میشود. یوزف روت، نویسنده اینکتاب از یهودیان شرق اروپاست و در سال ۱۹۲۷ یعنی سهسال پیش از چاپ «ایوب» در مقالهای با عنوان «یهودیان سرگردان»، یکگزارش کامل از زندگی یهودیان شرق اروپا ارائه کرد.
یوزف روت نویسنده و روزنامه نگار اتریشی متولد سال ۱۸۹۴ و درگذشته به سال ۱۹۳۹ است که بیشتر به خاطر کتاب «مارش رادتسکی» (۱۹۳۲) درباره انحطاط و سقوط امپراطوری اتریش مجارستان شناخته میشود. اینکتاب هم بهقلم محمد همتی توسط نشر نو منتشر شده است.
ایننویسنده، شرق اروپا را شرق دنیای غرب میدانست؛ نیمهای نادیدهگرفتهشده و تحقیرشده از غرب که نیمه دیگر برایش لطیفه و جوک میسازد. او در «ایوب» اینسوال را طرح میکند که چرا زندگی بشر همواره قرین با رنج است و آیا حکمتی در این رنجها نهفته است؟ گفته میشود اینکتاب را میتوان اودیسهای نامید که از دهکورهای یهودینشین در شرق اروپا آغاز میشود و به دنیای آنسوی آبها میرسد. در پایان، نه دنیا همان دنیای آغاز رمان است و نه شخصیت مندل سینگر همان مکتبدار ساده اول قصه.
رمان «ایوب» ۱۶ فصل دارد.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم؛
پس چرا سَم آنهمه مدت نامهای ننوشته بود؟ خب، وسط قدمرویی طولانی بود، یا در حال «تغییر یگان» بود، یکی از آن تغییر یگانهایی که چند و چونش بعدازظهر همان روز پیش اسکورونک دقیقتر روشن شد.
مندل با خود گفت که نمیشود این را با صدای بلند گفت، سم نباید میرفت.
با این حال بخش دوم جمله را بلند گفت و دبوره شنید. دبوره گفت: «تو نمیفهمی، مندل.» دبوره تمام استدلالها برای شرکت سم در جنگ آمریکا را از دخترش میریام داشت. «امریکا روسیه نیست. امریکا سرزمین پدری است. هر انسان شریفی موظف است که برای سرزمین پدریاش به جنگ برود. مک رفته است، سم هم نمیتوانسته بماند. ضمن اینکه او - شکر خدا!- در ستاد هنگ خدمت میکند. آنجا کسی کشته نمیشود. چون اگر اجازه میدادند که تمام افسران عالیرتبه کشته شوند، هرگز پیروز نمیشدند. سم هم که - شکر خدا! - کنار افسران عالیرتبه است.» «یکپسرم را دادهام به تزار، همین بس بود!»«تزار یک چیز است، امریکا یک چیز دیگر!» مندل به بحث ادامه نداد. همه این حرفها را قبلا شنیده بود. هنوز روز اعزام هر دو را به خاطر داشت، مک و سم. هردو سرودی امریکایی خوانده بودند، وسط کوچه. شبش توی مغازه اسکورونک گفته بودند که سم - گوش شیطان کر - سرباز زیبایی است. اینکتاب با ۱۹۸ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۷۰ هزار تومان منتشر شده است.
«حاصل عمر» آرمین رزمجو منتشر شد
مجموعه رباعی «حاصل عمر» سروده آرمین رزمجو توسط انتشارات ناسنگ منتشر و راهی بازار نشر شد.
انتشارات ناسنگ (ناشر فعال در شهرستان نوشهر) مجموعه رباعی «حاصل عمر» سروده آرمین رزمجو را با شمارگان هزار نسخه، ۶۴ صفحه و بهای ۴۵ هزار تومان منتشر کرده است. این کتاب مقدمهای به قلم رمضان زینالعابدینی دارد.
به قلم رزمجو پیشتر رمانهای «خواهران فالگیر» و «میدان لوزی» منتشر شده است. او همچنین رمان «حال و روز» را نیز در دست انتشار دارد.
بخشی از مقدمه کتاب چنین است: «شعر فارسی از آغاز تاکنون فراز و نشیبهای بسیاری را پشت سر گذاشته و هم چون کالایی موروثی و البته گرانبها دست به دست گشته تا به ما رسیده است. ما نمیتوانیم برای هنر و هنرمند حد و مرزی قائل شویم و روش یگانهای ارائه کنیم. اما به کمک تعاریف بزرگان و متخصصان میتوانیم چهره روشنی از آثار هنری از جمله شعر به دست آوریم. هر نظم فنی را نمیتوان شعر شمرد. عروض و فنون شعری یک مقوله است و احساس سرودن شعر مقولهای دیگر.
ادبیات علمی است آمیخته با هنر، بدون داشتن هنر نمیتوان ادبیات را رواج داد، زیرا هنر، خمیر مایه ادبیات است. ادبیات هم نیاز به عالمان دارد و هم نیازمند هنرمندان است. خوشبختانه سرزمین ایران گوهرهایی در خود نهفته دارد که به جهانیان معرفی نشدهاند. از جمله آنان میتوانیم با عالم و هنرمند ارزشمند آرمین رزمجو با کتاب شعر زیبایش که به نام «حاصل عمر» به چاپ رسیده آشنا شویم.
این کتاب شناخت انسان و هدف از آفرینش و شیوه درست زیستن را در قالب اشعار زیبا به ما آموزش میدهد. شاید زندگی پیدا کردن بخشهایی از وجودمان باشد که برای ما ناشناخته مانده است. در آهنگ اشعار زیبای این کتاب میتوانیم آهنگ زندگی خود را پیدا کنیم تا از خطا و اشتباه مصون بمانیم.»
اخبار
چاپ «راهنمای اسپوتنیک برای نجات کره زمین»/اثری دیگر از فرانک بویس
رمان «راهنمای اسپوتنیک برای نجات کره زمین» نوشته فرانک کاترل بویس بهتازگی با ترجمه بیتا ابراهیمی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد.
رمان «راهنمای اسپوتنیک برای نجات کره زمین» نوشته فرانک کاترل بویس بهتازگی با ترجمه بیتا ابراهیمی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۱۹ با عنوان «روبات فراری» منتشر شده که با خرید حق کپیرایت در ایران منتشر میشود. فرانک کاترل بویس، نویسنده اینکتاب متولد سال ۱۹۵۹ در انگلستان است و بهعنوان نویسنده و نمایشنامهنویس شناخته میشود. نخستین کتاب کودک و نوجوان او در سال ۲۰۰۴ با نام «میلیونها» منتشر شد که مدال کارنگی را برای نویسندهاش به ارمغان آورد. او سال ۲۰۱۲ هم جایزه گاردین را دریافت کرد. کاترل بویس ۶۱ سال دارد و همراه همسر و هفتفرزندش در انگلستان ساکن است. نشر افق پیشتر از ایننویسنده، دو کتاب «پسر بروکلی شگفتانگیز» و «روبات خرابکار» را در اسفند ۹۹ و اردیبهشت ۱۴۰۰ منتشر کرده است. «راهنمای اسپوتنیک برای نجات کره زمین» برای نوجوانان ۹ تا ۱۴ سال نوشته شده و محور داستانش، نوجوانی بهنام پِرِز است که پدر بزرگش همیشه میگوید: «قبل از انجام هر کاری، فهرست تهیه کن.» در اینداستان هم مانند «روبات خرابکار»، یکروبات که البته اسمش اسپوتنیک است، حضور دارد. وقتی پرز با اسپوتنیک ملاقات میکند و روبات بیگانه کوچولو به او میگوید زمین در حال نابودی است، تصمیم میگیرد طبق حرف پدربزرگش، یک فهرست درست کند. اگر پرز بتواند ده چیز پیدا کند که ارزش انجام دادن داشته باشند، میتواند کتابی با عنوان راهنمای اسپوتنیک برای نجات کره زمین بنویسد و بعد زمین به چرخش خود به دور خورشید ادامه بدهد. اما او فقط تا آخر تابستان وقت دارد و اگر نتواند راهنما را بنویسد، کار تمام است... فرانک کاترل بویس در پایان کتاب این توضیح را داده که کلمه روسی «اسپوتنیک» بهمعنی همراه است و سرگئی کرولف مهندس هواوفضا این اسم را برای اولینماهواره دنیا انتخاب کرد که در اکتبر ۱۹۷۵ به فضا فرستاده شد. اسپوتنیک ۱ شبیه توپ فوتبالی فلزی و براق بود که دور زمین میگشت و همیشه یکصدای بوق کوتاه تولید میکرد؛ مثل یکماه جیغ جیغو اما اسپوتنیک ۲ یکمسافر داشت؛ یک سگ کوچک که دانشمندان در یکزمستان سرد او را در خیابانهای مسکو پیدا کردند. کاترل بویس میگوید درباره کتابهایش، سالها فکر و برنامهریزی میکند اما ایده نوشتن اینکتاب، یکروزه و یکباره به سرش زده است؛ وقتی همراه دخترش در بزرگراه رانندگی میکرده و پشت چراغ راهنمایی، اینایده مثل سگ کوچولوی گمشدهای که دنبال خانه میگردد، پریده توی ذهنش.
رمان «راهنمای اسپوتنیک برای نجات کره زمین» در ۲۷ فصل نوشته شده است.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم؛جسی صورتش را به شیشه چسباند. گفت: «چقدر خیابان دارد. تو میدانی خانهتان در کدام خیابان است؟»«مگر ممکن است آدم یادش برود که خانهاش در کدام خیابان است؟»
با اینکه دامفریس شلوغتر و پرسروصداتر از گذشته شده بود، من همهچیز را دقیقا به یاد میآوردم. در استارمودی، اتفاقهای زیادی میافتادند، اما موضوع همه اتفاقهای یکچیز بود: گاوهای شیرده. گاوها دوشیده میشدند، گوسالهها به دنیا میآمدند، گاوها به طویله برده میشدند، گاوها از طویله بیرون آورده میشدند، خریده میشدند، فروخته میشدند. اما در دامفریس اتفاقات متنوعی میافتادند، و همه هم همزمان. بچهها بازی میکردند. مردم خرید میکردند. آدمها خیابانها را نظافت میکردند. یک گروه پل را تعمیر میکردند. وقتی از اتوبوس پیاده شدیم، دست جسی را گرفتم تا مطمئن باشم گم نمیشود.
اینکتاب با ۳۲۸ صفحه مصور، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۸۷ هزار تومان منتشر شده است.
امضای تفاهم نامه همکاری ناشران ایران و لبنان
تفاهم نامه همکاری مشترک بین مرکز ترجمه و نشر المصطفی و انتشارات دارالمحجه البیضا لبنان در شصت و سومین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب بیروت امضا شد.
در حاشیه برگزاری شصت و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب بیروت تفاهمنامه همکاری مشترک بین مرکز ترجمه و نشر المصطفی و انتشارات دارالمحجه البیضا لبنان در غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران امضا شد.
این تفاهمنامه با حضور حجت الاسلام والمسلمین مصطفی نوبخت، مدیر مرکز ترجمه و نشر المصطفی؛ حسینعلی سبزه، مدیر غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب بیروت و احمد الخرسا، مدیر انتشارات دارالمحجه البیضا به امضا رسید.
در این تفاهمنامه در خصوص همکاری و تبادل اطلاعات بین دو ناشر با رعایت ضوابط حقوقی و بینالمللی و همچنین تقویت همکاریهای دوجانبه برای تبادل آثار عربی و فارسی تأکید شد. بر اساس توافق صورت گرفته میان دو طرف، مقرر شد هر ناشر نمایندگی رسمی ناشر مقابل در کشور مربوطه باشد همچنین ضمن اشاره به بندهای مختلف از جمله؛ چاپ مشترک آثار شاخص طبق ضوابط دو طرف، نمایندگی نشر و طبع کتب یکدیگر در ایران، لبنان و همچنین شرکت در نمایشگاههای داخلی و بینالمللی اشاره شده است.
|
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/9720/30082/104535
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/9720/30082/104536
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/9720/30082/104537
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/9720/30082/104538
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/9720/30082/104539
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/9720/30082/104540
|
عناوین این صفحه
- نمازی: جشنواره فجر به ژانر کمدی توجه کافی ندارد
- کتاب «مقابر» روانه بازار نشر شد
- برگزیدگان جشنواره ملی داستان کودک و نوجوان معرفی شدند
- «نقد صریح» مارسل رَیش-رانیتسکی به ایران رسید
- اخبار
- اخبار