|
فیلمسازی در حوزه اقوام یک گام بزرگ است
عضو هیات انتخاب بخش فیلمهای کوتاه داستانی نخستین جشنواره ملی فیلم اقوام ایرانی معتقد است فیلمسازان بومی به هویت و فرهنگ خود علاقهمند هستند و آن را در آثار خود لحاظ میکنند.
امید شمس کارگردان سینما از فضای فیلم کوتاه داستانی برخاسته و با ساخت فیلم سینمایی «ملاقات خصوصی» به شکل جدی وارد سینمای بدنه شده است. او که عضو هیات انتخاب بخش فیلمهای کوتاه داستانی نخستین جشنواره ملی فیلم اقوام ایرانی است، درباره آثار رسیده و سطح کیفی آنها توضیح داد: جشنواره ملی فیلم اقوام ایرانی نخستین دوره را پشت سر میگذارد بنابراین قطعاً اثری منحصراً برای آن ساخته نشده است. در خیلی از جشنوارهها شاهد هستیم زمانی که هویت پیدا میکنند و چند دوره را پشت سر میگذارند، تعدادی فیلم حول محور آنها تولید میشود. ضمن این که بعضی از جشنوارهها به فیلمسازان کمکهزینه میدهند تا با موضوع جشنواره اثر تولید کنند. وی ادامه داد: بر همین اساس با لحاظ کردن خردهفرهنگهای ایرانی به سراغ انتخاب آثار رفتیم که کار ما را در انتخاب سخت میکرد. خیلی از فیلمسازان، بهخصوص فیلمسازان بومی به هویت و فرهنگ خودشان بدون در نظر گرفتن چنین جشنوارهای پرداخته بودند. ما از این ویژگی استفاده کردیم، چون این که فیلمساز بر اساس قومیت و دغدغه شخصی خود فیلم بسازد از روحیه خودجوش او ناشی میشود. ضمن این که در ذات مردم ایران ویژگی حفظ هویت و فرهنگ مشهود است. گذشته از این فیلمسازی با ساختار بومی همواره جذاب است، هم برای خود مردم و هم برای کشورهای دیگر بنابراین با این معیارها دست به انتخاب زدیم. به این نکته نیز توجه داشته باشید که جشنواره اقوام ایرانی هرچه سالبهسال شناختهتر شود، هدفمندتر گام برمیدارد. کارگردان فیلم کوتاه «گذر» در ادامه به آثاری که دارای خلاقیت و ویژگی خاصی باشند اشاره کرد و افزود: همیشه این خطر هست که اگر صرفا بخواهید ویژگیهای یک منطقه بومی یا شهری را در نظر بگیرید، فیلمی که میسازید شکل توریستی پیدا کند بنابراین این ویژگی باید در محتوا و قصه باشد. ما آثاری داشتیم که به لحاظ موضوعی با جشنواره همخوان بودند، اما پرداخت خلاق نداشتند و به همین دلیل کنار گذاشته شدند. در این میان آثاری هم بودند که در بستر مورد بحث بهخوبی فضاسازی کرده و خلاقانه کار شده بودند. این کارگردان در پاسخ به این پرسش که با توجه به اینکه فیلمنامه همواره پاشنه آشیل سینمای ایران است آیا در آثار حاضر در جشنواره کیفیت فیلمنامهها خوب بود یا خیر، بیان کرد: متأسفانه این ضعف در سینمای ایران همواره وجود دارد؛ یعنی فیلمنامهای که ایدهآل و راضیکننده باشد، خیلی کم است. از سوی دیگر ما در هیات انتخاب خیلی متمرکز و فنی به بحث فیلمنامه نپرداختیم و صرفا استانداردهای لازم را مد نظر قرار دادیم اما طبعاً در بحث داوری آثار، تمام ابعاد فیلمنامه به شکل متمرکز بررسی و به آن امتیاز داده میشود. وقتی برای یک فیلم از قبل موضوع مشخص میشود، لزوماً نمیتوان آن را اثری سفارشی دانست اما اگر فیلمی عمدتا در همان راستا تولید شود، امکان دارد گاهی به سمت شعاری شدن پیش برود و فیلمنامه هدر شود. فیلمنامهنویسی کار سختی است. ایکاش میشد در جشنواره ملی فیلم اقوام ایرانی، در فاصله برگزاری هر دوره یک بخش آموزش و کارگاههای فیلمنامهنویسی و کارگردانی در نظر گرفته شود تا این بخشها در مسیر تولید فیلمهای با موضوع اقوام تقویت شوند.
کیفیت پایین برخی سریال های رمضانی
طبق نظرسنجی ها سریال های رمضانی و مورد توجه مخاطب به ترتیب در ابتدا «نون.خ» بعد «زیرخاکی» و سپس «هفت سر اژدها» و «رستگاری» بوده است. سریال های ماه رمضان امسال هم کمتر واکنش های مثبتی از رسانه ها دریافت کردند و برخی حتی به دلیل قصه و ساختاری که از خود نشان دادند بیشتر هم مورد نقد قرار گرفتند. «هفت سر اژدها» به کارگردانی ابوالقاسم طالبی در میان دیگر سریال ها بیشترین کنش و واکنش را داشت. این سریال مخاطب را با خود همراه کرد و قصه ای با موقعیت ها و خرده داستان های مختلف روایت کرده است تا هم ریتم را از دست نداده باشد و هم سرگرم کننده باشد، با این حال حتماً انتظار بالایی نسبت به اثری وجود دارد که ادعایش یک قصه معمایی در باب فسادهای کلان در کشور است. قصه ای از یک آقازاده و ماجرای نفوذ که آن هم نه در تاریخ معاصر و دهه ۵۰ و ۶۰ بلکه در دهه حاضر ساخته شده است اما مناسبات افراد و شخصیت پردازی برخی نقش ها به ویژه در ارگان های حساس اطلاعاتی به سبک چند دهه پیش صورت گرفته است. نگاهی که گویی تلاش این ارگان ها را هم بیشتر تقلیل می دهد تا اینکه بخواهد بازنمایی درستی نسبت به فعالیتهایشان داشته باشد. «رستگاری» ساخته مسعود ده نمکی نیز نتوانست آنچنان که باید انتظارات مخاطب را برآورده کند. این سریال که سراغ ژانر ماورایی رفت تا به نوعی احیایی بر سریال های دهه ۸۰ تلویزیون در این ژانر باشد توفیق چندانی کسب نکرد. ماجرای حق الناس تم اصلی این سریال بود که شخصیت ها را بعد از مرگ گرفتار می کرد اما روایت این داستان ها نتوانست پرکشش و غافلگیر کننده برای مخاطب پیش رود. در عین حال به دیگر سریال های رمضان امسال هم نقدهایی وارد بود و حتی «زیرخاکی» با زوج محبوب پژمان جمشیدی و ژاله صامتی اگرچه از فصل قبل موقعیت های بیشتر و جذاب تری را خلق کرد و در رتبه دوم پربینده ها قرار گرفت اما باز هم مخاطب در انتظار غافلگیری های بیشتر باقی ماند.
«طلوع خونین» را در تماشاخانه ایرانشهر مشاهده کنید
نمایش «طلوع خونین» به کارگردانی مسعود طیبی این روزها در سالن ناظرزادهکرمانی تماشاخانه ایرانشهر روی صحنه است. نمایش «طلوع خونین»، به نویسندگی و کارگردانی مسعود طیبی و تهیهکنندگی داوود زارع گاریزی اجرای عمومی خود را از روز دوشنبه، ۲۰ فروردین ۱۴۰۳ در سالن ناظرزادهکرمانی تماشاخانه ایرانشهر آغاز کرده است. در خلاصله نمایش «طلوع خونین» که بر اساس نمایشنامه «تیتوس آندرانیکوس» اثر ویلیام شکسپیر است، چنین آمده است: در روم باستان ۲ زن برای تصاحب قدرت با یکدیگر جدال میکنند و در این بین با دسیسههایی که این ۲ زن میچینند، افرادی چون فرماندهها و اعضایی از کاخ را برای رسیدن به هدف خود میکُشند. در بین این دسیسهها، پادشاه روم باستان متوجه حیله آن ۲ زن شده و آن ۲ زن را به قتل میرساند و پس از به قتل رسیدن آنها خود نیز خودکشی میکند و قدرت پادشاهی وی به پسر کوچکترش میرسد. مسعود طیبی کارگردان این اثر، که تنها کارگردان ایرانی ثبتشده در آرشیو جهانی شکسپیر با نمایشهای «اُفلیا»، «سندرم هملت» و «نفرین رزالین» است. در این نمایش علیرضا جلالیتبار، آرام نیکبین، صدف بهشتی، علی یعقوبی، کیوان بهرامی، محمدجواد بهروز، یگانه محمدی، نیکی نیکخواه، دیاکو افسر، محمد جواد شیخ، سارا رحمانپور، نیوشا جندقیان، هوتن میرزائی، صدرا عالیجاه، علی کاظمی، علیرضا ذوالفقاری، حسام قانونی، علی علمدارزاده، داود رازگردانی به ایفای نقش میپردازند. مجریان طرح: ایمان یزدی، مهدیه عابدینی، آکادمی هنرهای نمایشی میزانسن، مشاور کارگردان: بانوتیر-سمیه طیبی، دستیار اول کارگردان و برنامهریز: یزدان گرمآبی، منشی صحنه: آناهیتا آذری، دستیاران کارگردان: محمدمسعود قلیچخانی، ریحانه چزانی، مهدی اقبالی، طراح لباس: نسیم ملکی، طراح نور: علی کوزهگر، طراح صدا: عزیز اکبری، طراح گریم: بتسابه نعیمایی. «استودیو جیبلی ژاپن» برنده دومین نخل طلای افتخاری جشنواره کن
استودیو جیبلی ژاپن جایزه نخل طلای افتخاری جشنواره فیلم کن ۲۰۲۴ را دریافت میکند.
استودیو جیبلی که استودیوی سازنده انیمیشنهایی چون «همسایه من توتورو» و انیمیشن برنده اسکار «پسر و مرغ ماهیخوار» است، جایزه نخل طلای افتخاری هفتاد و هفتمین جشنواره فیلم کن را دریافت میکند. این نخستین بار است که این جایزه به جای یک فرد به یک گروه اهدا میشود. این استودیو توسط هایائو میازاکی و توشیو سوزوکی در سال ۱۹۸۴ و با ساخت «نائوشیکا از دره باد» اثر میازاکی تاسیس شد. سوزوکی در بیانیهای گفت: واقعا مفتخر و خوشحالم که نخل طلای افتخاری به استودیو اهدا شد. وی افزود: ۴۰ سال پیش، هایائو میازاکی، ایسائو تاکاهاتا و من استودیو جیبلی را با آرزوی ارایه انیمیشنهای سطح بالا و با کیفیت برای کودکان و بزرگسالان در هر سنی راه انداختیم و امروز فیلمهای ما در سراسر جهان تماشا میشود و بازدیدکنندگان زیادی به موزه جیبلی، میتاکا و پارک جیبلی میآیند تا دنیای فیلمهای ما را خودشان تجربه کنند. سوزوکی در ادامه گفت: ما واقعا راه درازی را طی کردیم تا استودیو به چنین سازمان بزرگی بدل شود. اگرچه من و میازاکی خیلی پیر شدهایم، اما مطمئن هستم که استودیو جیبلی به چالشهای جدید، به رهبری کارکنانی که روح شرکت را درک میکنند، ادامه خواهد داد.آیریس کنوبلوش، رییس کن و تیری فرمو مدیر جشنواره هم درباره تصمیم خود گفتند: برای نخستین بار این یک شخص نیست، بلکه یک موسسه است که انتخاب شده تا مورد تجلیل واقع شود. مانند تمام نمادهای هنر هفتم، این شخصیتها تخیلات ما را با جهانهای پربار، رنگارنگ و روایتهای حساس و جذاب پر میکنند. با جیبلی، انیمیشن ژاپنی در حد یکی از ماجراجوییهای بزرگ سینمادوستان بدل شده است.
پارک چان ووک «اولدبوی» را به تلویزیون میبرد
پارک چان ووک اقتباسی از سریال «اولدبوی» را برای تلویزیون تهیه میکند.استودیو لاینزگیت اعلام کرد، پارک چان ووک، کارگردان مولف کرهای، قرار است شاهکار «اولد بوی» خود را که سال ۲۰۰۳ ساخته شد، در قالب یک سریال تلویزیونی انگلیسی زبان برای تلویزیون لاینزگیت بسازد. پارک که کارگردانی و نویسندگی اصلی فیلم معمایی اکشن را برعهده داشت، در کنار شریک تهیهکنندهاش سید لیم، به تهیهکنندگی مجموعه اقتباسی «اولدبوی» پیوست. وی تازه ساخت «همدل»، سریالی کوتاه با بازی رابرت داونی جونیور که اواخر هفته پیش از شبکه HBO پخش شد، را به پایان برده است. در حالی که این اولین بازسازی انگلیسی زبان «اولدبوی» نیست و فیلم اسپایک لی در سال ۲۰۱۳ با بازی جاش برولین هم با اقتباس از همین فیلم ساخته شده، اما این اولین باری است که این فیلم برای صفحه کوچک اقتباس میشود. پارک در بیانیهای گفت مشتاقانه منتظر کار با این استودیو است که داستانسرایی جسورانه، بدیع و ریسکپذیر را ارایه میکند. «اولدبوی» از یک مانگای ژاپنی به همین نام اقتباس شده و درباره مردی است که ۱۵ سال اسیر و زندانی بوده، اما در نهایت آزاد و متوجه میشود که باید ظرف ۵ روز اسیرکننده خود را پیدا کند. این فیلم به خاطر پیچشهای داستانی، سکانس مبارزه وحشیانه با قهرمانی که فقط یک چکش در دست دارد و داستانی بر مبنای انتقام و غرق در خون، معروف است. این فیلم نخستین فیلم از کره جنوبی است که سال ۲۰۰۴ جایزه بزرگ جشنواره کن را برد و نزدیک به ۱۵ میلیون دلار در سراسر جهان فروخت. نئون سال پیش این فیلم را در بیستمین سالگرد آن، دوباره اکران کرد و فیلم ۲.۱ میلیون دلار دیگر در سراسر جهان فروخت و توانست در آخر هفته افتتاحیه خود در ۱۰ فیلم برتر داخلی در باکس آفیس قرار گیرد. |
|
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/17188/40920/133144
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/17188/40920/133145
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/17188/40920/133146
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/17188/40920/133147
آدرس مطلب: http://emtiazdaily.ir/newspaper/page/17188/40920/133148
|
- فیلمسازی در حوزه اقوام یک گام بزرگ است
- کیفیت پایین برخی سریال های رمضانی
- «طلوع خونین» را در تماشاخانه ایرانشهر مشاهده کنید
- «استودیو جیبلی ژاپن» برنده دومین نخل طلای افتخاری جشنواره کن
- پارک چان ووک «اولدبوی» را به تلویزیون میبرد